Monday, September 23, 2013

December 2009

December 3, 2009  Javier Marías and Robert Browning
Just tweeted this:  Javier Marias in "While the Women Are Sleeping" (NYKR 1102) conflates and updates Robert Browning's "My Last Duchess" and "Porphyria's Lover"
Marîas's story appeared in the New Yorker issue of 11-02-09.  While we were discussing the story today in Currents in Global Literature I realized that the videographer Viana adores his much younger wife, Inés, and fears losing her and so kills her, or plans to, or thinks about doing so constantly, just as do the speakers in these two most famous of Browning's dramatic monologues.
“It would be even less right for you to kill Inés just so that you can continue to adore her on tape once she’s dead.”  The nameless narrator says at one point to Viana.
Of course in bringing the patterns of Browning's two monologues about lovers possessing their beloveds---fully---Marîas gives the tales, merged into one, lots of twists and turns that bring it into our times as subtly and creepily as possible.  The touches of pedophilia, of OCD, of video-voyeurism, of po-po-mo detachment and paranoia, of uncertainty and grotesque terror are all conveyed in the very flat, very slow atonal, post-tonal,harmonics of what by now Marîas (and his incredible translator Margaret Jull Costa) has fashioned into his inimitable narrative voice.
December 5, 2009     Email Mueum in the Capital of Failure With Promise
Prize winner today---an email that poetic-prosely reminds us that where Thoreau thought we lived lives of quiet desperation, ain't really so at all.
Hey Bob,
I'm back in E. Cornburg, and glad for it.  S. CA was lovely and nice, and in MO I saw my friends and family (including 5 nieces between 14 and 24 who are each as desirable as anything god/nil every made).  The poem I mentioned before--the protagonist of which was our adonais, Claude Alexander Corsair Dumont (or thereabouts)--is in the Failure-with-Promise category right now (taxonomically, 'tis the category within which I also reside--et tu Fancypants).
I hope you're well or scheming thereward,

December 05, 2009      the early texture of young lives
Here is another prize winning email from a few weeks ago but I forgot to post it----darned facebook has subverted true blogging and honest email---
Ha, I forgot about that. North Conway was beautiful, but that job was a joke. Nope, since then I moved to Bozeman Montana to Build McMansions with a team of End of the world preaching Morman Brorhers, and there many, many kids. Then I destroyed my Knee in a rock climbing accident and moved to Boulder Colorado to have most of my knee replaced, while working reception at a dinner theater and living on the couch of a couple of working profeshinal "yuppies" who realy like shiny things. After I healed, I worked for a quirky home building company called Strong Backs and Artistic Hands, building very modern homes. That was cool, but People in Boulder tend to be realy  flakey and I got sick of people canceling they're plans to climb with me because of a hangover, or a last minute game of dodge ball, or an unplanned mescalin "journey into the soul" so I got the heck out of there. Since then, I have been touring with the Pro Equstrian show jumping circit, working as a sports photographer, with a small company who take pictures of Uber rich scociopaths and there horses for these overpriced and vanity Driven coffee table books. You can see what I produce on my site. I can tell you now that growing up in NH is to be sheltered from the world, compared to the world these rich and famous crazies live in. The amount of lying and cheating and crooked dealing amongst these folks is astonishing. The scary thing is that these are the same people who run our banks, host our news, and govern our biggest and proudest cities. It is an un-just world we live in. But the work is consistant so why stop now? The only problem is the fact that I move around costantly and I miss the stability and routine of living in one place. I know that Andre Greggory said that to live with routine is to stay asleep. But I say that it is tiring to try and live every moment, but for now I will keep at it and someday I will write a book about it.
I am trying to convince my gilfriend to move to NH and settle in bcause I miss the place.  She is from South Florida so it might be tough. We shall see. I have to make sure that she won't end up like the preists wife in A Prayor For Owen Meany.
It's great to hear from you. I hope all of life is awesome for you.
Keep it real, -D

December 5, 2009    Marías on translating and rewriting
Flavorwire has a good interview with Marías ---  here are two sections--
Flavorpill: A lot of literature tackles unanswerable questions and subjects — what is the purpose of writing for you?
Javier Marías: I think it was Faulkner who once said that when you strike a match in a dark wilderness it is not in order to see anything better lighted, but just in order to see how much more darkness there is around. I think that literature does mainly that. It is not really supposed to “answer” things, not even to make them clearer, but rather to explore — often blindly — the huge areas of darkness, and show them better. So in my opinion it does not really matter if subjects are unanswerable (all of them are, possibly), as literature is not expected to solve riddles or mysteries, but just to show them — perhaps putting them in a slightly new light, perhaps calling attention to overlooked aspects of them.
FP: Do your dual roles as a writer and an English-Spanish translator intersect?
JM: I have not translated a book in the last 20 years or so. Writing and translating are too similar to cope with at the same time. What I can say is that translation is the best possible school for a writer. If you are capable of “rewriting” acceptably (that is what a translator does, he or she rewrites) texts by Laurence Sterne or Joseph Conrad or Thomas Browne, it means you have learned a lot, it means that your instrument or tool is ready for rather ambitious enterprises. Of course, translating does not give you talent or imagination, but it tunes your instrument — language — and that’s a lot.
Given my sleuthing (below) on possible "sources" or influences behind the story published recently, this sense of translating or rewriting makes it quite plausible that at some time in his career Marías may have worked on re-thinking or re-writing Browning's great monologues.  But then maybe that is simply what it means to read well.

December 8, 2009    A Phrase that Nails It
Pornografia by Witold Gombrowicz - It didn't take me long to fall in love with the voice of this novel. I eat right up this kind of acidly ironic psychologizing (which, I think, is what appeals to me in Bernhard). Beyond the voice--which, I repeat, is outstanding--this book reminds me of a good play in terms of its taut structure. It more or less occurs in three "acts," and the psychological riddles brought into play are both clearly stated and irresolvably complex.
Scott Esposito on his blog
Scott Esposito's phrase is perfect---acidly ironic psychologizing---for Bernhard.  His passage here makes me want to take a look at Gomrowicz, whom I have heard of but just barely.

December 14, 2009    Literature Prophetic, Ideology Fatalistic
One of Frye’s favorite critics, Oscar Wilde, observed, “All bad art is the result of good intentions.”
I think Frye makes it clear enough that all bad criticism arises from the same impulse.  Literature, for example, does not possess intention in any ideological sense, despite the fact that most “literary” critics have more or less assumed that it does.  What literature possesses is concern, which is not intentional but prophetic.  The fatalism of ideological criticism is its failure.
That is all.
I love this whole post.  It is by Michael Happy, posted on the website The Educated Imagination devoted to the work of Northrop Frye.
December 14, 2009
This is my night for stealing posts from better blogs than mine---
This is Edmond Caldwell critiquing James Woods' "How Fiction Works" ---which I thought was pretty good-ok---but I thinkthis critique of it is brilliant.  Maybe even f***ing brilliant---
Considering "How Fiction Works" as a Painting
"You must push your head through the wall.  It is not difficult to penetrate it, for it is made of thin paper.  But what is difficult is not to let yourself be deceived by the fact that there is already an extremely deceptive painting on the wall showing you pushing your head through.  It tempts you to say: 'Am I not pushing through it all the time?"    Franz Kafka

December 16, 2009    More and More Infected
" There are more and more such people in the world, who only hear what pleases and flatters them,
as if anything else simply passes them by.  It started off as a phenomenon among politicians
and mediocre artists hungry for success, but now has infected whole populations. "
----Jaime, the narrator, in Javier Marías's Your Face Tomorrow, vol 3 Poison, Shadow and Farewell 217

Tags


No comments:

Post a Comment